Enfin disponible en France, grâce à une étonnante formule Europe, 100% naturelle, vous pouvez maintenant dire stop à vos problèmes d’impuissance et à vos troubles de la virilité. Cette formule révolutionnaire agit comme un véritable achat levitra naturel. Ses résultats sont immédiats, sans aucun effet secondaire et vos érections sont durables, quelque soit votre âge. Même si vous avez plus de 60 ans !

Geneva-academy.ch

CONGRESO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
DECRETO NÚMERO 58-2005
EL CONGRESO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
CONSIDERANDO:
Que el terrorismo socava las bases en las que se fundamenta la sociedad y produce inestabilidad en la economía, la política, la cultura y en general, en el bienestar de los seres humanos; y que el número y la gravedad de los actos de terrorismo internacional dependen del financiamiento que puedan obtener los terroristas, lo cual es motivo de profunda preocupación para toda la comunidad internacional. CONSIDERANDO:
Que el Estado de Guatemala ha suscrito y ratificado tratados internacionales con el compromiso de elaborar y adoptar medidas eficaces y prácticas para prevenir el financiamiento del terrorismo en el territorio nacional, así como para reprimirlo mediante el enjuiciamiento y el castigo de sus autores, de manera que se proteja la estabilidad y el orden constitucional guatemalteco. POR TANTO:
En ejercicio de las atribuciones que le confiere el artículo 171 literal a) de la Constitución Política de la República de Guatemala. DECRETA:
LEY PARA PREVENIR Y REPRIMIR
EL FINANCIAMIENTO DEL TERRORISMO
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1. Objeto. La presente Ley se declara de interés público y tiene por objeto
adoptar medidas para la prevención y represión del financiamiento del terrorismo.
El financiamiento del terrorismo es considerado delito de lesa humanidad y contra el
derecho internacional.
Artículo 2. Se reforma el artículo 391 del Código Penal, Decreto Número 17-73 del
Congreso de la República, el cual queda así:

Artículo 391. Terrorismo. Comete el delito de terrorismo quien con la
finalidad de alterar el orden constitucional, el orden público del Estado o
coaccionar a una persona jurídica de Derecho Público, nacional o internacional,
ejecutare acto de violencia, atentare contra la vida o integridad humana,
propiedad o infraestructura, o quien con la misma finalidad ejecutare actos
encaminados a provocar incendio o a causar estragos o desastres ferroviarios, marítimos, fluviales o aéreos. El responsable de dicho delito será sancionado con prisión inconmutable de diez (10) a treinta (30) años, más multa de veinticinco mil dólares (US$25,000.00) a ochocientos mil dólares (US$800,000.00) de los Estados Unidos de América, o su equivalente en moneda nacional. Si se emplearen materias explosivas de gran poder destructor para la comisión de este delito, el o los responsables serán sancionados con el doble de las penas."
Artículo 3. Normas supletorias. Las normas contenidas en el Código Penal y Código
Procesal Penal serán aplicables a lo establecido en la presente Ley, en todo aquello que
no la contradigan.
En la persecución penal de los delitos y ejecución de las penas que establece la presente
Ley, se aplicará el procedimiento señalado en el Código Procesal Penal para los delitos de
acción pública.
CAPÍTULO II
DE LOS DELITOS, LOS RESPONSABLES Y LAS PENAS

Artículo 4. Del delito de financiamiento del terrorismo. Comete el delito de
financiamiento del terrorismo quien por el medio que fuere, directa o indirectamente, por sí
mismo o por interpósita persona, en forma deliberada proporcionare, proveyere,
recolectare, transfiriere, entregare, adquiriere, poseyere, administrare, negociare o
gestionare dinero o cualquier clase de bienes, con la intención de que los mismos se
utilicen, o a sabiendas de que serán utilizados en todo o en parte, para el terrorismo.
Asimismo, comete este delito quien realice alguno de los actos definidos como
financiamiento del terrorismo en cualquiera de los convenios internacionales aprobados y
ratificados por Guatemala.
Al culpable de este delito se le impondrá prisión inconmutable de seis (6) a veinticinco (25)
años, más una multa de diez mil dólares (US$10,000.00) a seiscientos veinticinco mil
dólares (US$625,000.00) de los Estados Unidos de América, o su equivalente en moneda
nacional.
Para que el delito de financiamiento al terrorismo se tenga por consumado, no será
necesario que se lleven a cabo los actos de terrorismo, pero sí que la intención de cometer
dichos actos se manifieste por signos materiales exteriores. Tampoco será necesario que
sobre los actos de terrorismo se haya iniciado investigación, proceso penal o haya recaído
sentencia condenatoria.
Artículo 5. Agravante especial. Quien siendo empleado o funcionario público
cometiere el delito de financiamiento del terrorismo, con ocasión del ejercicio de su cargo,
le será aplicable la misma pena aumentada en una tercera parte. Además, se le impondrá
la pena accesoria de inhabilitación especial para el ejercicio del cargo o empleo público,
por el doble del tiempo de la pena privativa de libertad.
Artículo 6. Justificaciones no aplicables. El delito de financiamiento del terrorismo no
podrá justificarse, en circunstancia alguna, por consideraciones de índole política,
filosófica, ideológica, racial, religiosa u otra similar.
Artículo 7. Responsabilidad penal de personas jurídicas. Serán imputables a las
personas jurídicas, independientemente de la responsabilidad penal de sus propietarios,
directores, gerentes, administradores, funcionarios, empleados o representantes legales,
los delitos previstos en esta Ley, cuando se tratare de actos realizados por sus órganos
regulares.
En este caso, además de las sanciones aplicables a los responsables, se impondrá a la
persona jurídica una multa equivalente al monto de los bienes o dinero objeto del delito, y
se le apercibirá que en caso de reincidencia se ordenará la cancelación de su personalidad
jurídica en forma definitiva.
También se sancionará a la persona jurídica con el comiso, pérdida o destrucción de los
objetos provenientes de la comisión del delito o de los instrumentos utilizados para su
comisión, el pago de costas y gastos procesales, y la publicación de la sentencia, en, por lo
menos, dos de los medios de comunicación social escritos de mayor circulación en el país.
Cuando se tratare de personas jurídicas sujetas a la vigilancia y fiscalización de la
Superintendencia de Bancos, el juez notificará a dicho órgano supervisor la sentencia
condenatoria respectiva, para que proceda a aplicar las medidas contenidas en las leyes
de la materia.
Artículo 8. Trasiego de dinero. Comete el delito de trasiego de dinero quien omitiendo
efectuar la declaración jurada correspondiente en el puerto de salida o de entrada del país,
en los formularios establecidos por la Ley Contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, por
sí misma o por interpósita persona, transporte del o hacia el exterior de la República dinero
en efectivo o en documentos negociables al portador, por una suma mayor a diez mil
dólares de los Estados Unidos de América, o su equivalente en moneda nacional.
El responsable de este delito será sancionado con prisión de uno a tres años.
La imposición de las penas correspondientes por la comisión de este delito, se entenderán
sin perjuicio de las providencias cautelares que procedan en caso de existir omisión de la
declaración o cuando existiere falsedad en la misma.
Artículo 9. Comiso de bienes. Sin perjuicio de las penas principales fijadas para el
delito de financiamiento del terrorismo, el dinero o bienes provenientes de los mismos o el
producto de éstos, serán objeto de comiso de conformidad con lo establecido en la
legislación general vigente, salvo lo dispuesto en el presente artículo.
Los bienes objeto de comiso por los delitos establecidos en la presente Ley, podrán ser
devueltos de conformidad con lo establecido en los artículos 15, 16 y 17 de la Ley Contra
el Lavado de Dinero u Otros Activos, en lo que le fueren aplicables.
Artículo 10. Comiso civil de bienes. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo
anterior, la Procuraduría General de la Nación, en representación del Estado, podrá
solicitar ante juez competente del ramo civil, que dinero o bienes sean objeto de comiso
civil, cuando hayan sido o vayan a ser utilizados para financiamiento del terrorismo.

La presente acción se tramitará en juicio oral y será independiente de cualquier acción
penal en esta materia. El juez que conozca de la presente acción certificará lo conducente
al juzgado competente del ramo penal, en caso que sea procedente.
Los bienes objeto de comiso civil pasarán a ser propiedad del Estado.
Artículo 11. Otros grados de comisión. Quienes se hallaren responsables de
participar en la proposición o conspiración para cometer alguno de los delitos tipificados en
esta Ley, así como la tentativa de su comisión, serán sancionados con la misma pena de
prisión s eñalada para el caso de delito consumado, rebajada en una tercera parte, y demás
penas accesorias que correspondan.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO Y PROVIDENCIAS CAUTELARES

Artículo 12. Procedimiento y providencias cautelares. Lo relativo al procedimiento,
reserva de investigación y providencias cautelares de los delitos establecidos en la
presente Ley, se regirá por las disposiciones contenidas en la Ley Contra el Lavado de
Dinero u Otros Activos, en lo que no se opongan a la pres ente Ley.
CAPÍTULO I V
EXTRADICIÓN, REFUGIO Y ASILO

Artículo 13. Extradición.

Los delitos contemplados en la presente Ley darán lugar a extradición activa o pasiva de conformidad con la Constitución Política de la
República, los tratados internacionales de los que Guatemala sea parte y la legislación
vigente.
Artículo 14. Refugio y asilo. Las autoridades competentes de Guatemala denegarán la
calidad de refugiado o asilado a las personas que hayan cometido los delitos de
financiamiento del terrorismo o que a sabiendas hayan colaborado con la realización de
dicho delito.
CAPÍTULO V
RÉGIMEN DE PERSONAS OBLIGADAS Y MEDIDAS ADMINISTRATIVAS
Artículo 15. Régimen de personas obligadas.
Ley, se considerarán personas obligadas las establecidas en la Ley Contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, en su reglamento, y otras disposiciones relativas a dicha materia. Para el efecto, les será aplicable el mismo régimen, deberes, obligaciones, políticas para conocimiento de sus clientes y prohibiciones que establezca dicha normativa. Las personas obligadas a que se refiere la presente Ley, que ya se encuentren registradas como tales, que hayan nombrado oficiales de cumplimiento y cuenten con registros de clientes y empleados, de conformidad con la normativa contra el lavado de dinero u otros activos, únicamente deberán hacer extensivas a la prevención del financiamiento del terrorismo las demás medidas de control, prevención y otros deberes establecidos en dicha
normativa.
Las oficiales de cumplimiento designados por las personas obligadas de conformidad con
la normativa contra el lavado de dinero u otros activos deberán extender sus funciones y
atribuciones al cumplimiento de la normativa contra el financiamiento del terrorismo.

El destino de las multas que se impongan por la aplicación de la presente Ley u otras
disposiciones aplicables, se regirán por lo dispuesto en la normativa contra el lavado de
dinero u otros activos.
Artículo 16. Reporte de Transacciones Sospechosas -RTS-. Las personas
obligadas deberán reportar con prontitud y debida diligencia a la Superintendencia de
Bancos, a través de la Intendencia de Verificación Especial, toda transacción que no tenga
al parecer una finalidad obviamente lícita, o cuando se sospeche o se tenga indicios
razonables para sospechar que existen fondos vinculados con o que pueden ser utilizados
para financiar el terrorismo.

Para el efecto, las personas obligadas deberán aplicar los procedimientos establecidos al
respecto en el reglamento de esta Ley, y en su defecto, en la normativa contra el lavado de
dinero u otros activos, inclusive en lo relativo al registro de transacciones inusuales que no
sean comunicadas a la autoridad competente.
Artículo 17. Transferencias de fondos.
sistemáticas, sustanciales, cablegráficas o electrónicas de fondos, y mensajes relativos a
las mismas, las personas obligadas deberán recabar información adecuada y significativa
respecto de la persona que origina la transferencia, dentro o fuera del territorio nacional, de
conformidad con lo que establezca el reglamento de la presente Ley. Dicha información
debe permanecer con la transferencia o mensaje relativo a ella a través de la cadena de
pago.
Las personas obligadas prestarán especial atención a las transferencias que no contengan
toda la información a que se refiere el párrafo anterior y, en caso de considerarlas
transacciones sospechosas, deberán reportarlas a la Intendencia de Verificación Especial.
El incumplimiento de esta disposición será sancionado de conformidad con lo establecido
en el artículo 19 de esta Ley.
Artículo 18. R égimen especial. Se crea un régimen de personas que, por la
naturaleza de sus actividades, estarán obligadas a proporcionar a la Superintendencia de
Bancos, a través de la Intendencia de Verificación Especial, las informaciones y reportes,
cuando ésta se los requiera, para el cumplimiento de sus funciones. Asimismo, permitirán
a dicha Superintendencia, el libre acceso a todas sus fuentes y sistemas de información
para la verificación o ampliación de las informaciones proporcionadas por ellas mismas, o
cuando esto sea necesario para el análisis de casos relacionados con el financiamiento de
terrorismo.
Este régimen especial será aplicable a las personas individuales o jurídicas que realicen
las siguientes actividades:
Actividades de promoción inmobiliaria o compraventa de inmuebles; Actividades de compraventa de vehículos automotores; Actividades relacionadas con el comercio de joyas, piedras y metales preciosos; Actividades relacionadas con el comercio de objetos de arte y antigüedades; Notarios, Contadores Públicos y Auditores; y Contadores; y Cualquier otra actividad que por la naturaleza de sus operaciones pueda ser utilizada para el financiamiento del terrorismo, para lo cual, el Presidente de la República podrá hacer extensivo el régimen especial establecido por el presente artículo a cualquier otro tipo de actividades. En todo lo demás les serán aplicables las obligaciones que establecen los artículos 16 de la presente Ley y 28 de la Ley Contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, salvo para el caso de las personas indicadas en la literal e) del presente artículo, quienes no estarán obligadas a cumplir con lo dispuesto en el artículo 16 de la presente Ley. Artículo 19. Sanciones. Las personas a que se refieren los artículos 15 y 18 de la
presente Ley, serán responsables por el incumplimiento de las obligaciones que ésta les
impone, su reglamento, u otras disposiciones dictadas en esta materia; y serán
sancionadas por la autoridad administrativa competente con multa de diez mil dólares
(US$10,000.00) a cincuenta mil dólares (US$50,000.00) de los Estados Unidos de América
o su equivalente en moneda nacional, atendiendo a la gravedad del hecho, además de
tener que cumplir con la obligación omitida que hubiere dado lugar a la sanción en el plazo
fijado por la autoridad competente, sin perjuicio de las responsabilidades penales y civiles
en que hubiere incurrido.
Artículo 20. Función de la Intendencia de Verificación Especial -IVE-. La
Superintendencia de Bancos a través de la Intendencia de Verificación Especial, será el
ente encargado de velar, dentro del ámbito estrictamente administrativo, por el
cumplimiento del objeto de la presente Ley; para el efecto tendrá las mismas facultades,
funciones y atribuciones que le confieren la Ley Contra el Lavado de Dinero u Otros
Activos, su reglamento, y otras disposiciones relativas a dicha materia.
Todas las entidades públicas o privadas quedan obligadas a prestar la colaboración que
les solicite la Superintendencia de Bancos a través de la Intendencia de Verificación
Especial, para la realización de los objetivos de la presente Ley.
En caso de indicios de la comisión de los delitos tipificados en la presente Ley, deberá
comunicarlo a las autoridades competentes.
La Superintendencia de Bancos, a través de la Intendencia de Verificación Especial,
prestará colaboración y asistenc ia al Ministerio Público en materia de financiamiento del
terrorismo, función que quedará estrictamente delimitada a la unidad o fiscalía
específicamente designada para el efecto dentro de la estructura orgánica de dicha
institución, con base en la solicitud estricta del agente fiscal a cargo de la unidad o fiscalía,
la que servirá de enlace entre la Intendencia y el Ministerio Público.
CAPÍTULO VI
COOPERACIÓN INTERNACIONAL
Artículo 21. Asistencia legal mutua. Con la finalidad de facilitar las actuaciones e
investigaciones judiciales relativas a los delitos a que se refiere esta Ley, el Ministerio
Público y las autoridades judiciales competentes podrán prestar y solicitar asistencia a las
autoridades competentes de otros países para:
a) Recibir los testimonios o tomar declaración a las personas.
b) Presentar documentos judiciales.
c) Efectuar inspecciones e incautaciones.
d) Examinar objetos y lugares.
e) Facilitar información y elementos de prueba.
f) Entregar originales o copias auténticas de documentos y expedientes relacionados con
el caso, inclusive documentación bancaria, financiera y comercial. g) Identificar o detectar los productos, los instrumentos y otros elementos con fines
h) Cualquier otra forma de asistencia judicial recíproca, autorizada por el derecho interno.
Las autoridades competentes también podrán prestar y solicitar asistencia a las
autoridades competentes de otros países para establecer la identidad, el paradero y las
actividades de las personas con respecto a las cuales existen sospechas razonables de
que participan en el delito de financiamiento del terrorismo.
Artículo 22. Traslado de personas. Las personas que se encuentren detenidas o
cumpliendo una condena en el territorio nacional, podrán ser trasladadas a otro Estado,
siempre que medie autorización judicial y toda vez que sea para fines de prestar
testimonio o de identificación o para que ayude a obtener pruebas necesarias para la
investigación o el enjuiciamiento de los delitos establecidos en los instrumentos
internacionales de los que Guatemala sea parte. Para el efecto será necesario que se
cumplan las condiciones siguientes:

a) Que la persona preste libremente su consentimiento, una vez informada, y;
b) Que ambos Estados estén de acuerdo, con sujeción a las condiciones que consideren
apropiadas, especialmente en cuanto al tiempo de duración de la diligencia. Para los efectos del presente artículo, las autoridades competentes de Guatemala, bajo su más estricta responsabilidad, deberán velar porque se cumplan las siguientes exigencias: a) El Estado al que sea trasladada la persona estará autorizado y obligado a mantenerla detenida y en la debida custodia, salvo que el Estado desde el que fue trasladada solicite o autorice otra cosa. b) El Estado al que sea trasladada la persona cumplirá sin dilación su obligación de devolverla a la custodia del Estado del que fue trasladada. c) El Estado al que sea trasladada la persona no podrá exigir al Estado desde el que fue trasladada, que inicie procedimientos de extradición para su devolución. d) Se tendrá en cuenta el tiempo que haya permanecido detenida la persona en el Estado al que ha sido trasladada para los efectos de descontarlo de la pena que ha de cumplir en el Estado desde el que haya sido trasladada. e) La persona no será sometida a cualquier otra restricción de su libertad personal en el territorio del Estado al que sea trasladada, en relación con actos o condenas anteriores a su salida del territorio del Estado desde el que fue trasladada. f) El costo de traslado, custodia y seguridad de las personas que serán trasladadas, correrán por cuenta del Estado al que será trasladada.
Las autoridades competentes de Guatemala quedan facultadas para promover la
celebración de acuerdos con otros Estados en esta materia.
Artículo 23. Asistencia administrativa e intercambio de información. La asistencia
administrativa e intercambio de información que la Intendencia de Verificación Especial
realice con entidades homólogas de otros países, en materia de financiamiento del
terrorismo, se regirá por lo establecido en la Ley Contra el Lavado de Dinero u Otros
Activos. Para este efecto, los memoranda de entendimientos o los acuerdos de
cooperación que se suscriban en materia de lavado de dinero u otros activos podrán incluir
lo relativo al financiamiento del terrorismo.
Sin perjuicio de lo anterior, la Superintendencia de Bancos por medio de la Intendencia de
Verificación Especial, podrá celebrar memoranda de entendimiento para el intercambio de
información en materia de financiamiento del terrorismo.
CAPÍTULO VII
DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES
Artículo 24. Reglamento. El reglamento de esta Ley deberá ser elaborado por la
Superintendencia de Bancos, a través de la Intendencia de Verificación Especial y
sometido a consideración del Presidente de la República para su aprobación, dentro del
plazo de ciento veinte días siguientes a la vigencia de esta Ley.
El reglamento de esta Ley deberá quedar aprobado dentro del plazo de treinta días
siguientes a que sea sometido a consideración del Presidente de la República.
Artículo 25. Memoranda de entendimiento suscritos. Los memoranda de
entendimiento y los acuerdos de cooperac ión que a la fecha de la vigencia de la presente
Ley ya se hubieran suscrito en materia de lavado de dinero u otros activos, podrán ser
ampliados con la finalidad de incluir lo relativo a financiamiento del terrorismo.
Artículo 26. Vigencia. El presente Decreto entrará en vigencia el día de su
publicación en el Diario Oficial.
REMÍTASE AL ORGANISMO EJECUTIVO PARA SU SANCIÓN,
PROMULGACION Y PUBLICACIÓN.

EMITIDO EN EL PALACIO DEL ORGANISMO LEGISLATIVO, EN LA CIUDAD DE
GUATEMALA, EL TREINTA Y UNO DE AGOSTO DE DOS MIL CINCO.

JORGE MÉNDEZ HERBRUGER
PRESIDENTE
LUIS FERNANDO PÉREZ MARTíNEZ FRANCISCO JAVIER DEL VALLE
SECRETARIO SECRETARIO


PALACIO NACIONAL: Guatemala, veintiséis de septiembre del año dos mil cinco.


PUBLÍQUESE Y CUMPLASE
BERGER PERDOMO

Source: http://www.geneva-academy.ch/RULAC/pdf_state/Ley-para-Prevenir-y-Reprimir-el-Financiamiento-al-Terrorismo.pdf

New medicalhistoryquestionnaire[1] 2

MEDICAL HISTORY QUESTIONNAIRE NAME: Mr./Miss/Mrs./Ms./Dr. ____________________________________________ DATE OF BIRTH: (DAY/MONTH/YEAR): _________________________________________ HOME ADDRESS: __________________________________________________ IN CASE OF EMERGENCY, WE SHOULD NOTIFY: CITY: __________________________________________ NAME: ________________________________

How i came to have two different transplants

http://www.cornealdystrophyfoundation.org Email: ExecDir@cornealdystrophyfoundation.org Focus on Education – Inspiration - Vision How I Came to Have Two Different Transplants By Deloris Axelrod I had been nearsighted (myopic) from childhood and had worn glasses to correct that. At the time of my transplants, my vision still tested at 20/40 and 20/30 corrected with glasses. I did

Copyright © 2010-2014 Online pdf catalog