Impotentie brengt een constant ongemak met zich mee, net als fysieke en psychologische problemen in uw leven cialis kopen terwijl generieke medicijnen al bewezen en geperfectioneerd zijn

Norte.stgeorge.com.ar

We are writing to provide you with important information about El objeto de la presente es brindarles información acerca your child’s forthcoming trip to Rosario for the English del viaje de sus hijos a Rosario, en el que realizarán una Immersion experience. The tour company Cordoba experiencia de inmersión total en el idioma inglés. Córdoba Immersions has given us these recommendations: Immersions, la compañía a cargo, nos ha dado las Travel Sickness: We suggest that any student who might
En caso de mareos: sugerimos administrar “Dramamine”
suffer from travel sickness takes the medicine a cualquier alumno que sufra de mareos al viajar. Es ‘Dramamine’ or something similar one hour prior to travel. conveniente tomarlo una hora antes de la partida. Packing:
Equipaje:
SI LLEVAR
NO LLEVAR
Ropa cómoda (Deportiva, mucho mejor) para desarrollar
todas las actividades en buenas condiciones. No olvidar: Pijamas y ropa interior. Elementos de higiene personal: cepillo de dientes; pasta dental; jabón; shampoo; desodorante; protector solar Zapatillas viejas Medicamentos en caso de uso personal con
indicaciones correspondientes
Linterna
Anillos, cadenas, etc. y demás objetos de valor
Costume: The theme for the immersion is “Thanksgiving”. In
Disfraz: el tema del viaje será “Día de Acción de Gracias”. some activities, students will take part in role play and it might Algunas de las actividades consistirán en interpretaciones y be fun for them to have ‘costumes’ for these. Each student will puede resultarles divertido disfrazarse para la ocasión. Los receive information about thanksgiving in class. It is not alumnos recibirán información sobre esta celebración. No es compulsory but we encourage each child to try to bring one obligatorio, pero instamos a sus hijos a llevar al menos un item that could represent thanksgiving costume. elemento que sea parte de los trajes típicos de esta fecha. Telephone calls: please note that cel phones are not
Llamadas Telefónicas: Los padres deben saber que el
allowed, since these would interfere with the immersion uso de celulares, NO ESTA PERMITIDO, ya que process. In EXTREME cases, we suggest calling the interferiría en el proceso de inmersión. En caso de teachers in charge during the time for meals, as follows: EXTREMA NECESIDAD, sugerimos llamar a los docentes  Breakfast_______________8.30 to 9.15 Desayuno_________________________ 8,30 a 9,15  Lunch ________________ 13 .00 to 14.00 Almuerzo_________________________ 13 a 14hs  Dinner ________________ 21.00 to 22.00 Cena ____________________________ 21 a 22hs. Money: it is not necessary to take much extra money,
Dinero: No es necesario traer mucho dinero extra ya que
since the all meals and lodging are included. They can se incluyen todas las comidas y alojamiento. Si quisieran buy some presents once the immersion is over. pueden comprar algunos regalos luego de la inmersión. Documents: please send your children´s DNI and
Documentación: durante la próxima semana entregar los
medical insurance cards (essential for travelling) to Mrs DNI y las tarjetas médicas de sus hijos (indispensables Paulina Meza Caballero during next week. para viajar) a la Sra. Paulina Meza Caballero. Travel details: Please consult “Planilla Informativa para
Detalles del viaje: por favor consulten la Planilla
Padres” for all our travel details (time of departure and
Informativa para Padres para ver todos los detalles del
return etc). This planilla is published on the school viaje (hora de salida y llegada, etc.). Podrán encontrarla en la sección “Letters to Parents” en nuestra intranet. Please do not hesitate to contact us at the College if you Por favor, no duden en contactarse con nosotros al colegio en caso de necesitar más información.

Source: http://norte.stgeorge.com.ar/letters%20to%20parents/Viaje%20a%20Rosario%20Ultimos%20Detalles%202012.pdf

nicorette.be

SAMENVATTING VAN DE PRODUCTKENMERKEN 1. NAAM VAN HET GENEESMIDDEL Nicorette Freshmint 1 mg/spray, spray voor oromucosaal gebruik, oplossing 2. KWALITATIEVE EN KWANTITATIEVE SAMENSTELLING Eén verstuiving stelt 1 mg nicotine vrij in 0,07 ml oplossing. 1 ml oplossing bevat 13,6 mg nicotine. Hulpstof met een gekend effect : ethanol (minder dan 100 mg ethanol/verstuiving)Voor de volledige li

Test

G. Bala Krishna Pai Versus Sree Narayana Medical Mission General Hospital CMCL 930a NATIONAL CONSUMER DISPUTES REDRESSAL COMMISSION, NEW DELHI HON’BLE MR. JUSTICE S.N. KAPOOR, PRESIDING MEMBERSree Narayana Medical Mission General Hospital And T.B. Clinic & Ors. [From the order dated 12.3.1996 in Complaint No. 103/1996 of the State Consumer Law—Medical Negligence—Claim for com

Copyright © 2010-2014 Online pdf catalog